« Il testo è il frutto di un processo di produzione in cui si ospitano delle tracce e si va incontro a un processo di interpretazione che funziona come una risorsa ».
Il terminologo definisce una corretta politica linguistica seguendo le seguenti fasi :
• Grazie al supporto di un capitolato il terminologo identifica:
- I settori da prendere in esame
- Le funzioni primarie a cui la terminografia si riferisce (marketing, traduzione, redazione…)
• Identifica i tipi, i modi e i supporti delle risorse previste
• Definisce le responsabilità nell’esercizio della convalida
• Definisce i mezzi impiegati come le risorse umane e i rispettivi livelli di competenza richiesti
• Fa convalidare l’insieme delle proprie decisioni o proposte da parte di un gruppo di persone che detengano la corretta competenza in materia
• Definisce le procedure e gli strumenti da utilizzare e implementare
• Definisce le priorità generali.
Dedicato alle agenzie di traduzioni e ai traduttori tecnici professionali, questo blog della linguista e manager Elisabetta Bertinotti, puo' essere fonte di informazione e approfondimento nel mondo della mediazione linguistica. Seguendolo e partecipandovi potrai aggiornarti su novità e eventi, ricevere informazioni legali e fiscali, consultare glossari tecnici e ottenere altri validi suggerimenti utili al traduttore tecnico ed editoriale d'inizio terzo millennio.
venerdì 11 gennaio 2013
giovedì 10 gennaio 2013
La professione del terminologo presso un’agenzia di traduzioni (parte 3) Sintesi della sua mission
Professionalmente il terminologo crea e definisce una terminologia sempre e esclusivamente ad hoc - tale attività comporta diversi aspetti tra cui la recensione, l’integrazione e il trattamento di nuovi termini che appaiono nel proprio orizzonte professionale e nei settori di business di ogni suo committente. Inoltre, si assume l’incarico di garantire la sovraintendenza tecnologica, commerciale e strategica del linguaggio utilizzato dal committente. Questa funzione ha luogo sfruttando un sistema di parole chiave / thesaurus, con generalmente l’impiego di software specializzati per l’esplorazione del Web, ricercando cosi’ tutte le informazioni che interessano strettamente il settore di attività del committente. Il terminologo è uno esperto della documentazione perché le sue strategie di ricerca sono estremamente efficaci e perché la sua conoscenza delle lingue straniere è di elevatissima qualità. Svolge costantemente diverse funzioni intrinsecamente legate tra loro, che una ad una verranno approfondite in successivi articoli nelle prossime settimane:
Definizione di una valida politica linguistica
Produzione di una terminologia di qualità
Scelta e gestione delle risorse necessarie
Controllo della qualità delle risorse terminologiche
Convalida delle risorse terminologiche di cui si è già verificata la qualità
Garanzia di un controllo e tracking globale
Iscriviti a:
Post (Atom)