Garanzie | Guarantees | |||
Gestione Garanzie di polizza | Management of policy guarantees | |||
Rami Ministeriali | Ministerial types of insurance | |||
Rami Sinistro | Claims types of insurance | |||
Modelli Sinistro | Claims of damage models | |||
Tipi Pagamento | Types of payment | |||
Tipi Affidamento | Types of assignment | |||
Ruoli Enti | Role of the Entities | |||
Struttura Scadenzario | Structure of the scheduler | |||
Eventi Scadenzario | Events scheduler | |||
Periodi contabili | Accounting periods | |||
Chiave Sinistro Gestione | Claims management key | |||
Numeri Sinistro | Automatic claims numbers | |||
Garanzie/Rami | Guarantees/types of insurance | |||
Garanzie/Impegni | Guarantees/Commitments | |||
Rami/Tipo Danno | Types of insurance/Types of Damage | |||
Impeg/Tipo Danno | Clerical / Damage Type | |||
Rami ministeriali/Rami Tec. | Ministerial branches / Branches Tec. | |||
Parametri Aggiuntivi | Additional parameters | |||
Profilazione Riserve | Profiling Reserves | |||
Profilazione Riserve dettaglio | Profiling Reserves details | |||
Profilazione Riserve fiduciari dettaglio | Profiling Trustee Reserves detail | |||
Agenzie/Gruppi | Agencies/Groups | |||
CAP/Fiduciari | Postcodes/Trustees | |||
Ispettorato Ramo Gruppo | Type of insurance group Inspectorate | |||
Province Criteri | Provinces criteria | |||
Province/Fiduciari | Provinces/Trustees | |||
Province/Gruppi | Provinces/Area | |||
Ramo/Fiduciari | Type of insurance/Trustees | |||
Massimali | Limits | |||
Ricarica Parametri Progetto | Project Parameters Recharging | |||
Limiti liquidatori | Liquidator limits | |||
Sinistrosita | Claims |
Dedicato alle agenzie di traduzioni e ai traduttori tecnici professionali, questo blog della linguista e manager Elisabetta Bertinotti, puo' essere fonte di informazione e approfondimento nel mondo della mediazione linguistica. Seguendolo e partecipandovi potrai aggiornarti su novità e eventi, ricevere informazioni legali e fiscali, consultare glossari tecnici e ottenere altri validi suggerimenti utili al traduttore tecnico ed editoriale d'inizio terzo millennio.
lunedì 3 dicembre 2012
Glossario assicurativo italiano inglese
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento